 |
 
Redactie
Scenario
Home
Vertalingen
Engels
en Nederlands
Wij
hebben ruime ervaring met vertalingen vanuit het Engels en
het Nederlands voor opdrachtgevers in diverse branches.
Voor korte
Nederlandse teksten, zoals brochures, artikelen, websites of scripts,
verzorgen wij ook een vertaling naar het Engels, Duits of Frans.
Wij werken uitsluitend met native speakers, zodat de kwaliteit gewaarborgd
blijft. Wij verzorgen ook de vertaling van Engelstalige film- en televisiescripts
voor de Nederlandse markt.
Een greep
uit onze klantenkring:
-
Leporello
Uitgevers
Rembrandt's
Elephant - Michiel Roscam Abbing, 2006.
Engelse vertaling i.s.m. Jamie Lingwood.
-
Western
Union
Call centre
manual, 2004;
Promotiecampagnes, nieuwsbrieven, 2004-2005;
Website, 2005.
-
 Tekstbureau
Janny Ter Meer
Boek: Als je kind ziek is, vertaling medisch naslagwerk,
Kosmos-Z&K Uitgevers, 2003;
Boek: Weekend Life Coach - Lynda Field, Nieuwe Dimensies,
2005.
-
Dick
van Ouwerkerk
Kylie, de biografie - Sean Smith, Uitgeverij Elmar,
2002;
Grandmère, een persoonlijke geschiedenis van Eleanor
Roosevelt - David B. Roosevelt, Uitgeverij Elmar, 2003.
-
Uitgeverij
SWP
Boek: En de kinderen scheiden mee... - M. Gary Neuman &
Patricia Romanowski, Het Zandkastelen-programma voor kinderen
van gescheiden ouders, mei 2003.
-
Conservation
International, Washington DC, USA
Netherlands Committee for IUCN, Amsterdam
Rapport over biodiversiteit en milieubescherming in
het Guiana Shield:
Behoud van het Guiana Shield - Workshop prioriteitenvaststelling
(verschijnt in 2003).
-
Arbeids-
en Organisatiepsychologie, Universiteit van Amsterdam
Vertaling Amerikaanse vragenlijsten over psychologische
kwaliteiten.
-
Vossius
Pers AUP
Hollywood op straat (Amsterdam 2000)
Essays over film en games.
-
Grundy/Joop
van den Ende Productions
Scripts voor televisie: Goede Tijden,
Slechte Tijden, vertaling aflevering
5 t/m 100.
-
Ministerie
van WVC en van OC en W
Adviesrapport van de OESO: Voor- en vroegschoolse educatie.

-
easyJet
en Greenpeace en Care O2
websites.
-
Uitgeverij
Rombo (Barcelona)
Jazz Masters, 50 afleveringen over de evolutie van de jazz.
-
VNU
Interactive Media
Pingu cd-rom (BBC).
-
Uitgeverij
Balans
Dankzij de Ieren - Thomas Cahill;
Amerika's visioenen - Robert Hughes.
-
Uitgeverij
Contact, Business Bibliotheek
Managers en Goden - Charles Handy;
De grote economische wedloop - Lester Thurow;
Intelligente ondernemingen - James Brian Quinn;
De concurrentie voorbij - Edward de Bono;
De internationale manager - Kevin Barham, David Oates;
De bijl aan de wortel - Hammer/Champy;
Empowerment - Blanchard, Carlos, Randolph.
Tarieven
De kosten van vertaalwerk Engels en Nederlands worden vastgesteld
op basis van het aantal te vertalen woorden (brontekst). Hiervoor
wordt gebruikgemaakt van de functie 'Woorden tellen' in Microsoft
Word.
Is er in een tekst sprake van specifiek jargon of is de vertaling
om andere redenen extra arbeidsintensief, dan kan een opslag worden
berekend of een uurtarief worden afgesproken. Uiteraard kunnen voor
grote opdrachten volumekortingen worden gegeven. Tarieven voor boekvertalingen
in overleg met de uitgever, op basis van het gangbare vertaaltarief
voor 2009 van de Vereniging van Letterkundigen (www.vvl.nu)
Renée de Graaf is lid van de Vereniging van Schrijvers en
Vertalers, de Boekvertalerslijst en studeert af in literair vertalen
aan de Vertalersvakschool te Amsterdam (www.vertalersvakschool.nl)

|