 |
Vertalingen
Scenario
Home
Redactie
en correctie Nederlands en Engels
Wij hebben
ruime ervaring met redactie- en correctiewerk Nederlands en Engels voor
opdrachtgevers in diverse branches:
  Zuider
Communicatie (www.zuidercommunicatie.nl)
Redactie
van Nederlandse en Engelse teksten voor onder andere:
Vremac
Hydraulics BV en Vremac Repairs BV;
Capgemini - Engelse vertaling magazine Face to Face, 2004-2007;
Randstad Nederland, boekje Het geluk van werkend Nederland,
2003.
- Uitgeverij
Het Spectrum
Redactie Nederlandse vertaling, De Jezus Dynastie, James D.
Tabor, 2006.
- thielenpeters
Advertising BV
Correctie van advertenties voor Martinair, BDO Consultance en Erasmus
MC.
  Tekstbureau
Janny Ter Meer
Redactie
Nederlandse vertalingen:
Mijn
zuster Frida, auteur Bárbara Mujica, Uitgeverij Byblos,
2002;
50 jaar Groot Handelsgebouw, auteur Peter Bulthuis, Koppel
uitgeverij, 2003;
Gentle Management, auteur Rolf Mulder, Nieuwe Dimensies,
2002.
- Vossiuspers
AUP
Wetenschappelijke essays over film en multimedia,
gebundeld in de uitgave Hollywood op straat.
ThiemeMeulenhoff
Taalkundige
redactie:
Finance and Accounting, 2004;
Engels op maat, Engelse methode mbo welzijn 2005;
Vraaggericht opvoeden - F. van den Broek, 2005;
Het verhaal van het kind - L. Heemstra-Hendriksen, 2005.
Tarieven
De kosten voor redactie- en correctiewerk worden doorgaans op uurbasis
berekend. Na inzage van de tekst kan een schatting van de kosten worden
gemaakt; deze zijn afhankelijk van de aard en kwaliteit van uw tekst.
Tarieven voor het redigeren van boeken in overleg met de uitgever, op
basis van de adviestarieven 2009 van Boek
& Zaken.

|