Vertalingen Scenario Home

Redactie en correctie Nederlands en Engels

Wij hebben ruime ervaring met redactie- en correctiewerk Nederlands en Engels voor opdrachtgevers in diverse branches:

  • Zuider Communicatie (www.zuidercommunicatie.nl)
    Redactie van Nederlandse en Engelse teksten voor onder andere:
    Vremac Hydraulics BV en Vremac Repairs BV;
    Capgemini - Engelse vertaling magazine Face to Face, 2004-2007;

    Randstad Nederland, boekje Het geluk van werkend Nederland, 2003.
  • Uitgeverij Het Spectrum
    Redactie Nederlandse vertaling, De Jezus Dynastie, James D. Tabor, 2006.


  • thielenpeters Advertising BV
    Correctie van advertenties voor Martinair, BDO Consultance en Erasmus MC.
  • Tekstbureau Janny Ter Meer
    Redactie Nederlandse vertalingen:
    Mijn zuster Frida, auteur Bárbara Mujica, Uitgeverij Byblos, 2002;
    50 jaar Groot Handelsgebouw
    , auteur Peter Bulthuis, Koppel uitgeverij, 2003;

    Gentle Management
    , auteur Rolf Mulder, Nieuwe Dimensies, 2002.

  • Vossiuspers AUP
    Wetenschappelijke essays over film en multimedia,
    gebundeld in de uitgave Hollywood op straat.
  • ThiemeMeulenhoff
    Taalkundige redactie:
    Finance and Accounting
    , 2004;
    Engels op maat, Engelse methode mbo welzijn 2005;
    Vraaggericht opvoeden - F. van den Broek, 2005;
    Het verhaal van het kind - L. Heemstra-Hendriksen, 2005.


Tarieven
De kosten voor redactie- en correctiewerk worden doorgaans op uurbasis berekend. Na inzage van de tekst kan een schatting van de kosten worden gemaakt; deze zijn afhankelijk van de aard en kwaliteit van uw tekst. Tarieven voor het redigeren van boeken in overleg met de uitgever, op basis van de adviestarieven 2009 van Boek & Zaken.


terug naar bovenkant pagina


Azartplein 87, 1019 PB Amsterdam, The Netherlands
+31 (0)20-7726738, 06-16812205, info@reneedegraaf.com